任何商品,都要选择对的类目,如果选错了,基本上没有流量,不管是系统推荐还是搜索,都严重依赖于类目,比如人家要的是一条连衣裙(Dress),结果你把他放到半身裙(Skirt)里面,那肯定是不符合用户的预期的。
速卖通女装类目中英文对照
- 连衣裙(Dresses)
- 毛衣(Sweaters)
- 雪纺衫/衬衫(Blouses & Shirts)
- 女士套装(Women’s Sets)
- 呢子大衣(Wool & Blends)
- 半身裙(Skirts)
- 牛仔裤(Jeans)
- 背心,吊带(Tanks & Camis)
- 夹克/短外套(Jackets)
- 卫衣帽衫(Hoodies & Sweatshirts)
- T恤(T-Shirts)
- 棉服(Parkas)
- 单件西装(Blazers)
- 外套背心/马甲(Vests)
- 长裤/九分七分五分裤(Pants & Capris)
- 羽绒服/羽绒背心(Down Coats)
- 连体裤(Jumpsuits, Playsuits & Bodysuits)
- 日常休闲裙(休闲装)(Girls Casual Dresses)
- 衬衫(Blouses & Shirts)
- 假皮衣及混合皮衣(Faux Leather)
连衣裙(Dresses)
连衣裙的名字非常好理解,就是上和衣边在一起的裙子。
毛衣(Sweaters)
毛衣这个一搬不会选择,大部分是针织,经常穿的毛绒衣。
雪纺衫/衬衫(Blouses & Shirts)
衬衫非常好理解,但是雪纺衫可能难理解一些,两者都是上衣
女士套装(Women’s Sets)
这个非常好理解,套装应该是至少有两件的,一般是上衣和下装。
呢子大衣(Wool & Blends)
这个是大衣,一般是秋冬款,从外形和材质上可以区分。
半身裙(Skirts)
这个如果你用google 翻译的话,他是翻译不出skirt 和dress,中文的裙子并不能区分skirt 和 dress,其实半身裙只有一半,没有上衣,一定要和连衣裙区分开来。
日常休闲裙(休闲装)(Girls Casual Dresses)
这个类目比较界限不太清晰,是连衣裙,但是风格是休闲的。